1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Lo estoy haciendo."

"Lo estoy haciendo."

Übersetzung:Ich mache es gerade.

January 27, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Karen69472

"Ich mache DAS gerade" und "ich mache ES gerade" ist doch im Deutschen absolut das Gleiche. Warum sollte Ersteres falsch sein?


https://www.duolingo.com/profile/EinfachToll

Das stört mich auch etwas, aber zumindest ist Duolingo hier konsequent. Meiner Beobachtung nach gilt in jeder Übung lo = es und esto = das/dieses. Das muss man eben auswendig lernen und so machen :)


https://www.duolingo.com/profile/remo61

Muss man nicht auswendig lernen sondern verstehen: Das ist hinweisend betonend in seiner Bedeutung: genau das - und nix anderes. Duolingo liegt hier konsequent richtig...


https://www.duolingo.com/profile/Carla474646

Das "das" ist eher umgangssprachlich und ersetzt eigentlich das Demonstrativpronomen "dies" bzw. "dieses" (ich sehe da immer den Zeigefinger im Geiste)


https://www.duolingo.com/profile/Ursulias

"Ich bin dabei, es zu tun." wurde als falsch gewertet.

Ich habe es gemeldet.


https://www.duolingo.com/profile/Heidi859599

Ich stimme Karen69472 zu. Im Deutschen ist das gleich. Duolingo reagiere endlich mal.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.