1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Lo estoy haciendo."

"Lo estoy haciendo."

Übersetzung:Ich mache es gerade.

January 27, 2016

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Karen69472

"Ich mache DAS gerade" und "ich mache ES gerade" ist doch im Deutschen absolut das Gleiche. Warum sollte Ersteres falsch sein?


https://www.duolingo.com/profile/EinfachToll

Das stört mich auch etwas, aber zumindest ist Duolingo hier konsequent. Meiner Beobachtung nach gilt in jeder Übung lo = es und esto = das/dieses. Das muss man eben auswendig lernen und so machen :)


https://www.duolingo.com/profile/remo61

Muss man nicht auswendig lernen sondern verstehen: Das ist hinweisend betonend in seiner Bedeutung: genau das - und nix anderes. Duolingo liegt hier konsequent richtig...


https://www.duolingo.com/profile/Carla474646

Das "das" ist eher umgangssprachlich und ersetzt eigentlich das Demonstrativpronomen "dies" bzw. "dieses" (ich sehe da immer den Zeigefinger im Geiste)


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Wenn "lo" im spanischen Satz steht, kann man nun einmal, trotz aller Sehnsucht nach dieser Ausdrucksweise, nicht mit "das" übersetzen. Das ist schon im ganzen Kurs prinzipiell so und auch in richtiger Weise geregelt.


https://www.duolingo.com/profile/Ursulias

"Ich bin dabei, es zu tun." wurde als falsch gewertet.

Ich habe es gemeldet.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.