"Devo spiegarlo ancora?"

Traduzione:Do I need to explain it again?

4 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/Elisabetta286

Have I to explain non può andare bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/michele.uc

va bene anche "do i have to explain it again?"...funziona

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Have I è corretto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/DonatoCapitella

"Must I explain it again" souna sbagliata, non e' un obbligo. La piu' naturale tradzione e' "Shall I explain it again?"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

La porta si traduce the door non door

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Have i è giusto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Eugenius77

should I explain non puo' andare bene?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaGiorge2

Secondo me sì segnaliamolo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/laurarigo

Perché non Have to?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/laurarigo

Ma...non mette must nei suoi stesssi suggerimenti

2 anni fa

https://www.duolingo.com/efisiow

bisogno o devo???????

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Rosy1341

Userei il need nel senso di "è necessario che lo spieghi di nuovo

10 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.