1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Devo spiegarlo ancora?"

"Devo spiegarlo ancora?"

Traduzione:Do I need to explain it again?

December 21, 2013

16 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Elisabetta286

Have I to explain non può andare bene?


https://www.duolingo.com/profile/michele.uc

va bene anche "do i have to explain it again?"...funziona


https://www.duolingo.com/profile/Imowhite94

Have I è corretto


https://www.duolingo.com/profile/DonatoCapitella

"Must I explain it again" souna sbagliata, non e' un obbligo. La piu' naturale tradzione e' "Shall I explain it again?"


https://www.duolingo.com/profile/Imowhite94

Have i è giusto


https://www.duolingo.com/profile/laurarigo

Perché non Have to?


https://www.duolingo.com/profile/efisiow

bisogno o devo???????


https://www.duolingo.com/profile/Imowhite94

La porta si traduce the door non door


https://www.duolingo.com/profile/Eugenius77

should I explain non puo' andare bene?


https://www.duolingo.com/profile/LucaGiorge2

Secondo me sì segnaliamolo


https://www.duolingo.com/profile/laurarigo

Ma...non mette must nei suoi stesssi suggerimenti


https://www.duolingo.com/profile/Rosy1341

Userei il need nel senso di "è necessario che lo spieghi di nuovo


https://www.duolingo.com/profile/marco518645

Noto che D.L. passa "arbitrariamente" dall'americano al britannico.


https://www.duolingo.com/profile/MicheleLoviglio

"Shall I explain it again" dovrebbe essere considerata giusta


https://www.duolingo.com/profile/giuseppina487387

Perché need quando nel suggerimento non c'è.


https://www.duolingo.com/profile/luigi114233

I have mi dà errore, così si rischia di confondere le persone non insegnare una lingua

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.