Do you always have to you use nie with nigdy? So what does it sound if you just say "nigdy pijemy"? You know that in english you cannot make a double negation. For example it's wrong if you say, I don't never drink. So in Polish you should use double negation? Dziękuje bardzo! :)
That's the common mistake Polish people make when speaking English (they still use the double negation). In Polish, it is necessary to use it with words like "nigdy", "nikt", etc.
A funny thing, the negations can go infinitely. There's a legendary Polish sentence, probably impossible to be translated: Nikt nigdy nie zrobił niczego niepotrzebnego. (Literally: Nobody never didn't do nothing unuseful. Ouch, my head.).
The English sentence would be assumed to refer to alcohol. Would the Polish version be taken the same way?
Yes, it would. People are generally obliged to drink water (or they simply die), so the only other thing one can have in mind - is alcohol.
But there's no need to make it stronger. It's a neutral 'never'. You could translate "never ever" as "nigdy, przenigdy".