"You must think in Welsh."
Translation:Mae rhaid i chi feddwl yn Gymraeg.
January 27, 2016
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
WelshGirl90
2004
I have never heard of chdi being used in North Wales, which is where I have lived all my life. It's either chi - for formal or group use, or ti - for informal. At least that's what I know of. Is chdi used in the more traditional parts of North Wales?
I've often heard North Walians use it. Mind you, rmcode calls it "North-West", and I have met more Welsh speakers from Gwynedd than anywhere else. https://www.duolingo.com/comment/15146563
[deactivated user]
All this time I have believed that Gymraeg pertained to things Welsh and Cymraeg pertained to the Welsh language. Have I had it wrong all this time? It's worked for me so far.