"Sie fragt nach der Speisekarte."

Traduction :Elle demande le menu.

January 27, 2016

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/eniveresse

Je ne comprends pas pourquoi : "elle interroge sur le menu" n'est pas correct. Pourquoi mettre la préposition "nach" qui veut dire "après" si on ne s'en sert pas?

On aurait pu dire, si je ne me trompe pas: sie fragt den Speisekarten.

http://dictionnaire.reverso.net/allemand-francais/fragen%20nach

January 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jjd1123

sie fragt den Speisekarten.

Non, ça ne va pas. Après "fragen" il faut utiliser l'accusatif: "Sie fragt die Speisekarten." (Mais normalement on demande seulement un menu, pas des menus.). Mais cette phrase est très bizarre: Ça signifique qu'elle pose des questions aux menus, pas qu'elle veut les voir. (Pardonez mon français, s'il vous plaît, et corrigez mes erreurs si vous voulez.)

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jjd1123

C'est "nachfragen", une verbe separable, mais la verbe dans cette phrase est "nach etw. fragen" - "demander qc.".

March 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/morz4

Ok, merci :)

April 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Dias405848

Bonjour.

Pour ma part je trouve qu'il n'y a pas de problème car en français aussi on peut dire «elle demande après le menu» comme « chercher après toi»

December 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sarah334848

En effet, cela n'est sans doute pas du français correct mais cela se dit en parler local, comme dans ma région par exemple, où on dit aussi : "attendre après quelqu'un" ; "tu viens avec moi" au lieu de "tu m'accompagnes", etc. Je suppose qu'il s'agit de réminiscences d'une époque où nos langues étaient davantage mêlées , mais je n'en suis pas sûre.

August 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HyperLOWE

Elle s'interroge sur les menus ( plusieurs menus) Elle s'interroge sur la carte des menus. Une seule carte pour plusieurs menus.

September 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Non, "fragen nach etwas" n'est pas s'interroger sur quelque chose, mais le demander. Suis le lien jjd1123 il y a deux ans :)

"Fragen" dans le sens de "poser une question à", qui est évidemment transitif indirect en français, s'utilise sans préposition et à l'accusatif en allemand https://www.maxicours.com/soutien-scolaire/allemand-lv2/terminale-s/121823.html
Et "se demander" se traduit littéralement "sich fragen"

October 19, 2018

Discussions liées

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.