"Lis-le."
Traduction :Read it.
52 messagesCette discussion est fermée.
2125
Lis-le. / Read it.
Les phrases ne sont pas à l'indicatif mais à l'impératif.
Les phrases contenant un impératif se terminent par un point simple et non par un point d'exclamation [Lis-le. (et non : Lis-le !)].
"Lis-le. / Read it." correspondent à "Tu le lis ! / You read it!", c'est-à-dire à des phrases conjuguées au singulier à la 2ème personne (Tu / You) et non à la 3ème personne (Il Elle / He She).
C'est pourquoi "read" s'écrit sans "s" (on s'adresse à "You" et non à "He" ou "She").
Voir la conjugaison complète des deux verbes :
Conjugaison du verbe lire : https://leconjugueur.lefigaro.fr/conjugaison/verbe/lire.html
Conjugaison du verbe to read : https://www.theconjugator.com/la/conjugaison/du/verbe/to+read.htm
2125
Bonjour Ahmed.
Si tu as écrit "Read_it" avec un "tiret bas", ta réponse ne sera pas acceptée.
Il faut écrire "Read it" avec un espace.
Le tiret bas [ _ ] et l'espace [ ] sont considérés comme des caractères typographiques, comme n'importe quelle autre lettre. Ils sont différents et on ne peut pas mettre un "tiret bas" à la place de "l'espace" dans cette phrase.
2125
Bonjour azefgbhnkl.
Je suis étonné que Duolingo ait pu te dire que "Read_it", avec un "tiret bas", est la bonne réponse.
Je pense que tu as voulu représenter "Read it", avec un espace, en ajoutant toi-même un "tiret bas" pour représenter cet espace.
Le trait d'union [ - ], le tiret bas [ _ ] et l'espace [ ] sont considérés comme des caractères typographiques, comme n'importe quelle autre lettre. Ils sont différents et on ne peut pas mettre un "trait d'union" ou un "tiret bas" à la place de "l'espace" dans cette phrase.