"You want honey."
Translation:Dych chi eisiau mêl.
January 27, 2016
3 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I know it can be confusing, but,
"Dych chi eisiau mêl?" =
"Do you want honey?"
And
"Dych chi eisiau mêl." =
"You want honey."
What's the difference?
- Only, if there is question mark at the end of the Welsh sentence or not.
What about the spoken sentence?
- The Welsh is spoken with a rise in tone at the end of the sentence, to indicate it is a question.
Hope this helps anyone who needs it reading these comments.
:-)