"Mi padre estuvo en Australia dos veces."

Übersetzung:Mein Vater war zweimal in Australien.

January 27, 2016

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/gayelco

zwei Mal ist auch richtig in der Schreibweise

January 27, 2016

https://www.duolingo.com/lilja-liebert

"Mein Vater war in Australien zweimal" ist nicht richtig? Wenn man das zweimal betonen will, dann geht doch auch diese Satzstellung, oder?

February 18, 2016

https://www.duolingo.com/LaLunicita

Hört sich etwas holprig an

March 25, 2016

https://www.duolingo.com/StefanieEisenack

nein, diese Satzstellung geht nicht - wenn man zwei Mal betonen will, kann man sagen: "zwei Mal war mein Vater in Australien" - dann ist das wirklich sehr stark betont.

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/orb1005

Müsste bei Vergangenheiten ohne bestimmten Zeitmarker wie z.B Ayer, En 2010 etc. nicht „Pretérito perfecto“ verwendet werden?

June 2, 2016

https://www.duolingo.com/AndreasStr20

Sehe ich auch so. Die Beispielsätze sind meiner Meinung nicht ideal um indefinido zu verkörpern... So bedeutet der Satz, dass der Vater bereits gestorben ist und in seinem Leben nur zweimal in Australien war.

August 23, 2016

https://www.duolingo.com/Marisa779658

Zweimal ist mein Vater in Australien gewesen. So wurde ein Deutscher sagen

April 11, 2017

https://www.duolingo.com/Ursula127366

Die Schreibweise "zwei Mal" ist ebenso korrekt

February 21, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.