"Mi padre estuvo en Australia dos veces."

Übersetzung:Mein Vater war zweimal in Australien.

Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/gayelco
gayelco
  • 20
  • 16
  • 73

zwei Mal ist auch richtig in der Schreibweise

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/lilja-liebert
lilja-liebert
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 6
  • 5

"Mein Vater war in Australien zweimal" ist nicht richtig? Wenn man das zweimal betonen will, dann geht doch auch diese Satzstellung, oder?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/LaLunicita

Hört sich etwas holprig an

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/StefanieEisenack

nein, diese Satzstellung geht nicht - wenn man zwei Mal betonen will, kann man sagen: "zwei Mal war mein Vater in Australien" - dann ist das wirklich sehr stark betont.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/orb1005
orb1005
  • 19
  • 11
  • 3

Müsste bei Vergangenheiten ohne bestimmten Zeitmarker wie z.B Ayer, En 2010 etc. nicht „Pretérito perfecto“ verwendet werden?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/AndreasStr20

Sehe ich auch so. Die Beispielsätze sind meiner Meinung nicht ideal um indefinido zu verkörpern... So bedeutet der Satz, dass der Vater bereits gestorben ist und in seinem Leben nur zweimal in Australien war.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Marisa779658
Marisa779658
  • 24
  • 21
  • 19
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 7
  • 4
  • 19

Zweimal ist mein Vater in Australien gewesen. So wurde ein Deutscher sagen

Vor 1 Jahr
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.