Translation:They usually work with my parents.
i keep get the rodzina, rodzica, rodzicami mixed up "Family or parents"
My brain is incapable of getting these two right. 50-50-90. Give me a 50-50 chance and I'll get it wrong 90% of the time.
It's pronounced bad. It splits "rodzi-cami' into 2 parts. Correct accent: rodziCAmi.
Don't worry too much about the accents. You can just accent everything on penultimate syllable. There are exceptions, but they are never all that important.
I would say, that another good translation of the word "zwykle" could be "be used to"
"Oni zwykle pracują z moimi rodzicami." - "They are used to work with my parents."
My bad then. I just studied ukrainian some time ago, and there "be used to" is definitely a synonym to "звикли(zwykly)" and not "usually" or "normally". But I guess I just misunderstood because both words sound the same