"I am sorry."

Traduzione:Mi dispiace.

December 21, 2013

89 commenti


https://www.duolingo.com/profile/NadirMiche

Io ho scritto scusi e mi dice che deve essere scusa, poi leggendo in questa pagina vedo scritto mi dispiace. Ma alla fine che significa "scusa" o "mi dispiace"?


https://www.duolingo.com/profile/Sans285280

Cosa vuole dire dispiacente ?


https://www.duolingo.com/profile/3392623983

Mi dispiace = sono dispiaciuto.


https://www.duolingo.com/profile/irene501767

Scusa emi dispiace piú o meno vogliono dire la stessa cosa quindi è uguale


https://www.duolingo.com/profile/GaiaZancon

Dipende dalla situazione


https://www.duolingo.com/profile/Giulia872678

Ci sono molti significati: io soni spiacente, mi dispiace


https://www.duolingo.com/profile/Selenemusc

Può avere + di un significato


https://www.duolingo.com/profile/IrmaDragot1

Equivalente mi dispiace


https://www.duolingo.com/profile/IrmaDragot1

Equivalente mi dispiace


https://www.duolingo.com/profile/master972

E sto coso è pazzo


https://www.duolingo.com/profile/Andrea88750

La traduzione piu corretta sarebbe "sono spiacente", ma accetta anche scusa, mi dispiace


https://www.duolingo.com/profile/AnnabellaF658778

"Mi dispiace" ha esattamente lo stesso significato


https://www.duolingo.com/profile/Alessio963771

Perche non va bene "Mi Spiace"


https://www.duolingo.com/profile/alexladini

"Mi spiace" o "mi dispiace" sono la stessa cosa....... non dovrebbe segnare un errore


https://www.duolingo.com/profile/imma211352

Anche sono dispiaciuto o sono spiacente e lo stesso


https://www.duolingo.com/profile/ribaltia

Se traduco "scusa", me lo da errore ... mah. Mi dice traduzione corretta: io sono spiacente.


https://www.duolingo.com/profile/VanessaBen957601

boh, il sistema dovrebbe accettare le varianti: Io sono spiacente/Mi dispiace/Sono spiacente


https://www.duolingo.com/profile/LuciaRocch3

Io sono spiacente non si usa in italiano. Si dice io sono dispiaciuto o mi dispiace


https://www.duolingo.com/profile/buitre68

Spiegatemi perchè la traduzione di "I'm sorry" in "Mi dispiace" non va bene... in italiano "io sono spiacente" proprio non si può sentire!!!


https://www.duolingo.com/profile/robi_696

sono entrambe corrette.


https://www.duolingo.com/profile/BETTOSA1

Non esiste in italiano io sono spiacente si dice scusa


https://www.duolingo.com/profile/CarmenCost944919

Non di sente piu alcun suono


https://www.duolingo.com/profile/CarmenCost944919

Non di sete piu la voce


https://www.duolingo.com/profile/EmilianoPo681443

Tra mi scuso e sono dispiaciuto qual'è la differenza?


https://www.duolingo.com/profile/Mauro196287

La voce dice: i am fine. La mia risposta perció è giusta


https://www.duolingo.com/profile/Mauro100684

anche io ho segnato "mi spiace " ma me lo da come errore, forse "spiacersi" non è nel vocabolario di Duolinguo


https://www.duolingo.com/profile/GiuliVazzoler

Non è possibile rimanere fermi anche se scrivi giusto


https://www.duolingo.com/profile/Cobalto16

Ma a che gioco giochiamo? Scrivo "mi dispiace" e mi dicono che è sbagliato correggendo con "mi dispiace"? Questa schizofrenia!


https://www.duolingo.com/profile/IvanoPrenn

Mi dispiace o sono spiacente è la medesima cosa!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/ArturIacub

Mi dispiace deto giusto.


https://www.duolingo.com/profile/CarlaEgidy

in italiano si dice indistintamente, io sono dispiaciuto o io sono dispiacente, sono ITALIANA


https://www.duolingo.com/profile/MichaelASm314026

Qual e la differenza tra "spiacente" e "dispiace"?


https://www.duolingo.com/profile/f.formica

Besides that "spiacente" is an adjective (originally a present participle) and "dispiace" a verb conjugation, "spiacente" is more formal, so rare in speech but common in signs and statements, while "dispiacersi" is more colloquial. E.g.


https://www.duolingo.com/profile/Aury974941

I am Sorry significa "Mi scusi" non "Sono dispiaciuta" sbaglio o no?


https://www.duolingo.com/profile/Robertoian3

Mi scuso penso sia lo stesso


https://www.duolingo.com/profile/AlexJade10

Ma perché vi arrabbiate... Siete tutti bravissimiiiiii (scherzo)


[utente disattivato]

    Non mi accetta la forma contratta. Vi sembra giusto?


    https://www.duolingo.com/profile/djpakka

    io ho scritto mi dispiace e mi da errore... bho..


    https://www.duolingo.com/profile/Pasquale400877

    Io ho tradotto mi dispiace e dice che é corretto se dico mi dispiace. Ma..


    https://www.duolingo.com/profile/prism005

    Io, se fossi quello che ha scritto i correttori, metterei semplicemente "scusa" senza formalità!


    https://www.duolingo.com/profile/prism005

    Io ho messo scusa e mi da mi dispiace ma non sono sinonimi?!?


    https://www.duolingo.com/profile/JamalBenza

    A me dice scusa mi petfavore


    https://www.duolingo.com/profile/alavigna1

    lei/lui non capisce niente di quello che io dico al microfono


    https://www.duolingo.com/profile/Paola353723f

    la traduzione è corretta


    https://www.duolingo.com/profile/Cobalto16

    Mi dispiace, mi spiace, sono spiacente, sono dispiaciuto....Vanne TUTTE bene


    https://www.duolingo.com/profile/SisaCasu

    La pronuncia è incomprensibile!!!...almeno per me!!


    https://www.duolingo.com/profile/TommasoPio2

    mi spiace non può andare comunque bene?


    https://www.duolingo.com/profile/luciana235139

    Io ho scritto " chiedo scusa " ei da errore. . Ma il significato è uguale! !!! Perché non va bene?


    https://www.duolingo.com/profile/Marco580565

    mi dispiace o sono dispiaciuto in italiano hanno lo stesso significato


    https://www.duolingo.com/profile/BenedettaM516990

    I am sorry si dice mi dispiace mentre sorry significa scusa o spiacente,giusto?


    https://www.duolingo.com/profile/Gabriele620948

    Perche non va bene " Mi scuso " ?


    https://www.duolingo.com/profile/adoLeo0

    io sono dispiaciuto


    https://www.duolingo.com/profile/adoLeo0

    Io sono desolato


    https://www.duolingo.com/profile/LuciaRompi

    Perche dice errore a : i'm sorry


    https://www.duolingo.com/profile/munamohame8

    io ho scritto mi dispiace e me la mette sbagliata??


    https://www.duolingo.com/profile/framavil2017

    sono dolente non è uguale


    https://www.duolingo.com/profile/AntonioMel14

    Io scrivo scusa e lui mi dice mi dispiace?


    https://www.duolingo.com/profile/clementina42

    Ho scritto mi dispiace e mi dà errore


    https://www.duolingo.com/profile/marcello59097

    a me sembra che la parola finale sia "fine" e non "sorry"


    https://www.duolingo.com/profile/denishendrix

    Perchè "Io sono dispiaciuto" non va bene??


    https://www.duolingo.com/profile/Elenaluigia

    ho messo anche l'opzione al femminile "Dispiaciuto/a". Non è errore


    https://www.duolingo.com/profile/Samuele882491

    Sono daccordissimo con DEBORAtvb


    https://www.duolingo.com/profile/yuliyator

    Avevo scritto "chiedo scusa" da errore. è cosi sbagliata la mia traduzione ?


    https://www.duolingo.com/profile/Giada873085

    Ma non si capisce, dice "i iem sorry" bhe per quello sono stanca anche io ma fa delle pronincie sbagliate. Insomma eh!


    https://www.duolingo.com/profile/Piersanto1

    Ma I Am non vuol dire Io sono


    https://www.duolingo.com/profile/mm2o

    mi scuso non lo ha accettato(mi scusi è la traduzione data)


    https://www.duolingo.com/profile/Agropolis

    anche io ho tradotto mi scuso, e penso sia esatto


    https://www.duolingo.com/profile/SimoneCosc2

    Scusami la ha accettata!


    https://www.duolingo.com/profile/cartoniviva

    Ma prima mi dava anche come altra traduzione si dispiace ora perche quando.ho scritto si dispiace non me la da


    https://www.duolingo.com/profile/ElenkaRoma

    Si dispiace? Ma no! I significa io, quindi MI dispiace.


    https://www.duolingo.com/profile/arobiglio

    Io sono dispiaciuto


    https://www.duolingo.com/profile/DEBORAtvb

    I am sorry= MI DISPIACE {MI DISP} SONO DISPIACIUTA {SN DISP}

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.