https://www.duolingo.com/flober63

Thanks = mersi, mulțumesc

De ce nu poate acceptate ambele variante ?

acum 2 ani

4 comentarii


https://www.duolingo.com/JaxQen1
JaxQen1
  • 16
  • 3
  • 3
  • 2

Mersi este neologism imprumutat din franceza. Folosit la greu de romani, insa multumesc este varianta oficiala.

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/Danny4ever

Altfel spus, pentru cuvântul „thanks” din engleză ești obligat să traduci cu cuvântul „Merci” din franceză, dar în forma românizată „Mersi”.

Cred că e una dintre cele mai stupide reguli pe care am văzut-o pe aici.

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/Ilie-Cristian

Se presupune ca "Thanks" este forma colocviala de multumire in engleza analog cu "mersi" in romana pe cand "Thank you" si "Multumesc" sau "Va multumesc" sunt cele formale, de politete. De exemplu, poti zice thanks sau mersi unui prieten, dar unui profesor sau cuiva mai in varsta ar fi mai potrivit sa te adresezi cu thank you, respectiv multumesc.

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/Danny4ever

Una e să presupui și alta e să faci obligatorie o formă.

Eu le folosesc pe ambele forme în viața de zi cu zi:

Mulțumesc - când vreau să vorbesc corect românește.

Mersi - când mi-e lene.

Părerea mea e că trebuie acceptate ambere forme.

acum 2 ani

Discuții conexe

Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.