Llysieuyn - it's one of those ones where the singular is longer than the plural.
Ah, ok. Diolch for your prompt response! I guess I should wait a bit until the plural skill, but good to know to start studying early. :)
Croeso. Plurals are a bit tricky in Welsh - endings can be added, taken away or swapped for another, and sometimes the vowels just change instead. By far the most common way is adding -(i)au though.
It's good if you're ahead of the game as long as you don't get carried away ;)
Thanks! Also, I just noticed that a lot of the verbs, although not all of them, end in -io, but then I learned 'cinio', which is a noun. Can it also act as a verb like "to dine"?
You're right, most verbs end in -(i)o but cinio's just a random noun thrown in to confuse you! The verbnoun "to dine" is ciniawa.
Another similar one that throws people is the noun croeso "a welcome", which looks like a verbnoun too. "To welcome" is actually croesawu.
Edit: I should also say, we don't used ciniawa much. It sounds pretty formal. Usually just say bwyta cinio "eat lunch".
Why is this the 'll' here pronounced 'sh' and not the usual way as in 'llan'?
'll' is tricky to pronounce correctly - youtube videos which are directed are better guide to correct pronunciation.
Thanks shwmae, that video's a huge help! I was wondering if that slight L sound was in my head or not.
You can think of the tricky "ll" /ɬ/ sound as of an unvoiced "l". This sound is rare in European languages, being present only in Welsh, Icelandic and Faroese. https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_dental_and_alveolar_lateral_fricatives