"Każdy człowiek jest dobry."
Translation:Every human is good.
33 CommentsThis discussion is locked.
759
I don't think the absence of an opposite indicates the concept is meaningless. The meaninglessness would depend on the purpose of the concept, not on numbers...
2218
I agree with everyone who posted so far. This statement is worse than nonsense. How about a more truthful statement like "Most people are average." At least that's statistically correct and in line with the bell curve.
Okay, I guess it works here, added.
May I recommend taking a look here: https://www.duolingo.com/comment/19428542 if you are interested in differences between English and Polish in using the words for 'human' and 'person'.
Hm.. thanks for this commetnt about Polish: it was interesting. For the expression every single person in russian каждый первый человек or каждый один человек would sound very unnatural. But it is possible to translate as каждый отдельный человек (każda indywidualna osoba). And both services (google.translate and yandex.translate) show every single person from English into Polish as if just każda osoba