"Is he under arrest?"

Překlad:Je zatčený?

January 28, 2016

6 komentářů

Řazení od nejlepšího příspěvku

https://www.duolingo.com/profile/novakmatyas

Co překlad: "Je pod zámkem?"

January 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nueby

Není to náhodou slang pro pobyt za mřížemi? To není totéž jako být zatčen.

January 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/novakmatyas

je to slang ... to máte jistě pravdu. Přišlo mi to zajímavé kvůli doslovnosti překladu " Is he under ... je on pod" :)

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nueby

Mně vlastně nešlo o to, že je to nespisovné, ale že existuje rozdíl mezi zatčením a uvězněním. No tak či onak to nepřidáme :-)

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LadisUrban

"Je zatčený?" je dle mého "Is he arrested?" "Is he under arrest?" bych přeložil "Je ve vězení?"

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Milo143555

Je ve vězení, se mi také zdá být lepší.

February 2, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.