Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Она настоящая мать."

Перевод:She is a true mother.

2 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/Kotius

Я где-то читал, в комментариях, что для членов семьи "брат, мать, сестра и тд", неопределенный артикль не ставится. Здесь он появился из-за того, что стоит прилагательное?

2 года назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

В предложении из задания "мать" не член семьи, а родитель женского пола. Указывается принадлежность к классу (дается определение), поэтому требуется неопределенный артикль.

Вы читали вот о чем:

Названия членов семьи, родных и близких рассматриваются как имена собственные, если они употребляются членами той же семьи в прямой речи. В этом случае они употребляются без артикля и пишутся с большой буквы.

Конечно же здесь имеется в виду определенный артикль.
Например, "Don't tell Mother." Понятно, что неопределенный артикль в этом случае вообще неуместен.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Tatuana561.

А так правильно - she is a real mother?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Anizoptera

почему здесь нельзя использовать определенный артикль? She is the real mother?

2 года назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Без контекста: "a real mother" - настоящая мать (одна из), нейтральное утверждение - просто определение. "The real mother" - более пафосное утверждение - выделяет ее на фоне остальных. Здесь это вряд ли уместно, так как такого контекста нет. Подошло бы для названия романа.
Определенный артикль используется, когда контекст подразумевает, что мать только одна. "The real mother of the boy." "The egg donor is not the "real" mother, she is the real mother." Или если вы хотите подчеркнуть подлинность "the real Mother Teresa".

2 года назад

https://www.duolingo.com/Anizoptera

Именно потому, что мы не видим контекста, мне кажется, что ответ She is the real mother может иметь место. Особенно меня смутило she, то есть о конкретной женщине, которую вероятно знает и собеседник, потому что невозможно же обобщить...Хотя если контекст в ключе "I know one woman... She is a real mother." Хотя нет, тогда собеседник уже знает, что говорится про какую-то определенную женщину, какую именно он пока не знает, но точно о не о любой. Если бы мы рассуждали, что такое настоящая мать, тогда да, вопросов нет, а так..

2 года назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Артикль относится не к "she", а к "mother" и выбирается в зависимости от того используется "мать" как общее понятие или же речь идет о конкретной матери.
She is a mother. She is the mother of my children.

2 года назад