1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "In general, it is red."

"In general, it is red."

Übersetzung:Im Allgemeinen ist es rot.

December 21, 2013

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Steven92658

Warum heist it is red nicht es ist rot? Macht zwar wenig Sinn.

Warum schreibt man es nicht is it red ?


https://www.duolingo.com/profile/Rolly824098

Warum trennt ein Komma den Satz


https://www.duolingo.com/profile/sino84

"Normalerweise, ist es rot" war richtig :)


https://www.duolingo.com/profile/Lars.N

ich hätte hier noch "üblicherweise ist es rot" gesagt


https://www.duolingo.com/profile/Homunkulus1

das wäre dann "usually"


https://www.duolingo.com/profile/SonjaPodle

Die Aussprache ist wieder mal sehr schwierig zu verstehen


https://www.duolingo.com/profile/Marlisi787306

So gut wie gar nicht. Wer nimmt eine Beschwerde wegen dieser grausigen Aussprache an??


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Es wird auch akzeptiert: "Gewöhnlich ist es rot". "Im Allgemeinen" ist auch eine prinzipiell mögliche Übersetzung von "in general", passt aber hier bei einer Farbbezeichnung nicht, sondern wird eher für die Schilderung einer Ausdrucksweise verwendet.


https://www.duolingo.com/profile/donros

Komisch it is, is it


https://www.duolingo.com/profile/Marlisi787306

Kann man auch --eigentlich-- ist es rot sagen ?


https://www.duolingo.com/profile/Basho696988

Absolut falsche Übersetzung... Und es wird immer mehr!

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.