O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Er könnte es machen."

Tradução:Ele poderia fazê-lo.

2 anos atrás

3 Comentários


https://www.duolingo.com/Ulysser
Ulysser
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Outra coisa, os verbos modais são mais frequentemente usados no sentido condicional (futuro do pretérito em português) na forma sintética do K II do presente. Portanto, ich könnte pode equivaler sim a eu poderia. Raramente se vê usar würden + verbo modal. O K II do presente equivalem tanto ao pretérito do subjuntivo quanto ao futuro do pretérito. Você vai ver o uso do würde quando o verbo tem a mesma forma no passado e no K II como por exemplo os verbos irregulares, que para diferenciar os tempos verbos, se utilizam do würde para indicar o K II. Ex: ich machte é forma do Präteritum e do K II, daí se usa würde para diferenciar: ich machte (Präteritum) e ich würde machen (K II).

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Ulysser
Ulysser
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Futur I tem o verbo "werden" no presente. Ich werde machen, por exemplo. Já o Futur II é o werden no presente + Partizip II + haben/sein, ex: Ich werde gemacht haben.

Não vamos confundir as coisas. Esse exercício nada tem a ver com Futur I ou II.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Ulysser
Ulysser
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Consertando meu comentário onde falo de verbos irregulares, na verdade são os verbos regulares. Erro de digitação.

1 ano atrás