Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Ellos van a mantener sus bicicletas."

Übersetzung:Sie werden ihre Fahrräder erhalten.

Vor 2 Jahren

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/fedi54

Der Satz ist so zweideutig: erhalten kann im Deutschen bedeuten, dass ich von jemandem etwas bekomme oder dass ich etwas in seinem Wert "erhalte" indem ich es Pflege. Dementsprechend müsste der Satz im zweiten Falle doch übersetzt werden: ..werden ihre Fahrräder pflegen bzw. reparieren. Das spanische Wort "mantener" habe ich spontan mit dem englischen "maintain" verknüpft, dann wäre "pflegen" naheliegend. Bin gespannt auf die Antwort.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Barbara924302

Eine gute Frage, die mir endlich die Duolingo-Übersetzung verständlich gemacht hat! Danke.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Kraiship
Kraiship
  • 15
  • 11
  • 10

Na ja, mantener drückt eher aus, dass man etwas beibehält, sichert oder auch wahrt (lt. Linguee). Somit dürfte dies im Deutschen bedeuten, dass man das Fahrrad instand hält bzw. wartet. Wenn man ein Fahrrad bekommt, nutzt man eher "obtener" oder "recibir"...

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/MarleneKalender

oder instandhalten

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/fedi54

Sehr gut, instandhalten gefällt mir am besten! Der PONS Vokabeltrainer übersetzt im übrigen "mantener al punto" mit "in Stand halten".

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/i9ra2

warten (von Wartung) müsste doch für mantener gelten?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Irmela.

Im Deutschen ist dies eine sinnentstellende Bedeutung! Niemals würde man hier das Wort erhalten nehmen!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/QF75T5Ft
QF75T5Ft
  • 12
  • 11
  • 9
  • 225

Das ist vielleicht nicht so üblich, von daher wäre Sie werden ihre Fahrräder pflgen. die bessere Übersetzung. Aber immerhin sind pflegen, erhalten, in Ordnung halten Synonyme.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/ursulatisch57

warum geht: 'seine Fahrräder' nicht??

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/AKKASams
AKKASams
  • 21
  • 7
  • 114

Mehrere Personen, die die Fahrräder EINER anderen Person warten. Stimmt. Aber vielleicht dann noch konstruierter als DUOLINGO ;)

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/hansdi04

... van a.... but no "pan a"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ErnestineHofer

Bekommen und erhalten ist gleichbedeutend. Erhalten ist eher nicht richtig, da es auch pflegen oder bewahren bedeutet.

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/choppogo
choppogo
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 2

WIESO geht velo nicht???????

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/df_ch

Velo ist ein Schweizer Begriff. http://www.duden.de/rechtschreibung/Velo

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/choppogo
choppogo
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 2

ach so. danke.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/obrigomm

Velo sollte auch als richtig gelten!

Vor 1 Jahr