1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ich habe keinen Trockner."

"Ich habe keinen Trockner."

Übersetzung:Yo no tengo secadora.

January 28, 2016

27 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/ChillySue

In welchen Fällen kann (muss?) man denn den Artikel weglassen? Immer bei Verneinungen? Oder anders auch?


https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Ja, in verneinten Sätzen sowie nach tener und llevar steht normalerweise kein Artikel.


https://www.duolingo.com/profile/IriSa428796

Warum kann man statt yo no tengo nicht einfach no tengo schreiben? Zu umgangssprachlich?


https://www.duolingo.com/profile/Skorpion518754

Doch, das ist auch richtig. Falls es von duolingo nicht anerkannt wird, liegt ein Fehler vor, dann mach eine Meldung.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ich hatte geschrieben: "No tengo secadora" und es wurde akzeptiert. An manchen Stellen wurden ebenfalls richtige Lösungen inzwischen ergänzt.


https://www.duolingo.com/profile/BeSt65

Was ist mit No tengo una secadora?


https://www.duolingo.com/profile/3_Jane

Würde mich auch interessieren, aber vermutlich stört sich Duolingo an dem Artikel und "No tengo secadora" wäre vielleicht als richtig durchgegangen...


https://www.duolingo.com/profile/Pete447348

Das wäre OK, wenn du auf die Anzahl hinweisen möchtest. No tengo uno, tengo dos!


https://www.duolingo.com/profile/Hannes990968

no tengo heißt ich habe nicht no=nicht tener=haben + die ich form für die erste person sigular (o) also No Tengo =ich habe nicht


https://www.duolingo.com/profile/pup815290

Heißt no: nicht und keinen?


https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Ja, so ist es.


https://www.duolingo.com/profile/nora514222

Und was heißt dann ningún?


https://www.duolingo.com/profile/Werner121

kein / keine / keiner im Sinne von keinerlei. LG Werner


https://www.duolingo.com/profile/Gutester

Im Spanischen wird der unbestimmte Artikel nicht verwendet, wenn es um "Dinge" geht, von denen man üblicherweise nur eines hat. Z. B.: ¿tienes coche?, ¿ tienes novia?


https://www.duolingo.com/profile/Gutester

Gegenbeispiel: ¿Tienes una servilleta?


https://www.duolingo.com/profile/Tiescher2

Warum geht hier "ningún" nicht? Ich dachte ningún steht für "kein"


https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Du musst hier die weibliche Form verwenden: No tengo ninguna secadora.


https://www.duolingo.com/profile/Sven444555

Wann benutzt man kein/e/en also ningun/a?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Man kann immer, wenn man ein Substantiv in Deutsch verneint, dafür in Spanisch auch ningun(o), ninguna verwenden. Hier in diesem Fall wird auch die doppelte Verneinung akzeptiert. Ich habe gerade ausprobiert: "No tengo ninguna secadora".


https://www.duolingo.com/profile/SusanneLorenz

im Satz steht doch kein una, wieso soll ich einen antworten?


https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Ich schrieb es schon als Antwort auf einen anderen Kommentar: In verneinten Sätzen sowie nach tener und llevar wird im Spanischen normalerweise der Artikel weggelassen. Auf Deutsch muss er dann natürlich trotzdem verwendet werden, damit ein korrekter Satz entsteht; die beiden Sprachen funktionieren halt manchmal unterschiedlich und eine wörtliche Übersetzung ist dann nicht sinnvoll.


https://www.duolingo.com/profile/dustydelta

Müsste "no tengo ningún secadora" nicht auch gehen? Oder gibt es eine Regel, wann doppelt verneint wird und wann nicht?


https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Siehe meine Antwort an "Tiescher2": Du musst ningún an das Geschlecht des Substantivs anpassen. Richtig wäre: No tengo ninguna secadora.


https://www.duolingo.com/profile/dustydelta

Vielen Dank, das wird's gewesen sein.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.