1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "This weather is not good for…

"This weather is not good for the crops."

Переклад:Ця погода не добра для урожаю.

January 28, 2016

16 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/dima9839

Якщо crop — урожай, то чому crops не врожаї?


https://www.duolingo.com/profile/Kaminari_Okami

Все просто: crop - врожай, посів, жатва, вижин; crops (тільки у мн.) - зернові культури


https://www.duolingo.com/profile/VladimF

Чудово. Але як тоді сказати про врожаї, не один врожай?


https://www.duolingo.com/profile/OksanaEng

тут скоріше підійшло би інше значення crop - культура, посів. Ця погода не добра для цих культур (посівів)


https://www.duolingo.com/profile/Dmytro67993

не добра і погана це сіноніми, тому "Ця погода погана для урожая" має бути прийнята


https://www.duolingo.com/profile/Vital153055

для якого урожаю, якщо множина стоїть?!!!


https://www.duolingo.com/profile/ascay

ця погода погана на врожай


https://www.duolingo.com/profile/TqgG12

не сприятлива, якщо вже про погоді та врожай


https://www.duolingo.com/profile/Tania285124

Я написала "ця погода не добра для врожаю". Варто додати слово "врожаю"... "Врожай" приймало в попередньому реченні.


https://www.duolingo.com/profile/Ihor11325

Ви дійсно вважаєте, що в укр. мові немає "є", як "is"?


https://www.duolingo.com/profile/v.kuchko88

ця погода не є доброю для урожаю

не прийнято


https://www.duolingo.com/profile/viktor498588

Чому не підходить не сприятлива?


https://www.duolingo.com/profile/iQk91

Чому crops, а не harvest?

Пов'язані обговорення

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.