1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "The book is about religion."

"The book is about religion."

Переклад:Ця книга про релігію.

January 28, 2016

4 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/OlegZavada

На "повільному" прикольно звучить:)


https://www.duolingo.com/profile/bob270261

Чому не правильно " ЦЕ книга про релігію"?


https://www.duolingo.com/profile/Kaminari_Okami

Вказівний займенник "це" в англійській мові має два аналоги - особовий займенник "it" і вказівний займенник "this (або ще іноді "that" у минулому чи майбутньому часах)". Тому Ваш варіант англійською звучить дещо інакше, ніж речення у завданні: "It is a book about religion".


https://www.duolingo.com/profile/Mykolaievych

"ЦЯ книга..."

Пов'язані обговорення

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.