"Tomorrowisthethirdday."

Překlad:Zítra je třetí den.

před 2 roky

12 komentářů


https://www.duolingo.com/Megalomann

Zítra je to ten den. Bylo by to možné?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 985

A slovo "third" není třeba překládat? Pokud se ptáte na větu "Zítra je to ten třetí den", ta by zněla "Tomorrow it is the third day".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Megalomann

Ano, to "třetí" jsem zapomněl napsat. Díky za upřesnění.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Karolnaech1

Napsala jsem ''Zitra je treti den'' a napsalo mi to 'jiny mozny preklad:zitra je treti den'. ;-)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 985

Tak jste asi psala z telefonu s Androidem. Ty se nedávno trochu zbláznily a přestaly přijímat psaní bez diakritiky. Než se to spraví, doporučuji psát s diakritikou nebo používat verzi v prohlížeči.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/adelasucha2

Nene, tam je to takto: Co jsem napsala: ,,Zitra je treti den" Co to napsalo: ,,Zitra je treti den." (o jednu mezeru vice)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 985

Díky za info, snad se mi chybu povedlo odstranit.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/ZbynkLouko

L

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/duolingo696290

"Zítra je to třetí den" je chyba, jak by se to teda řeklo?

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/Honza_U

zítra bude třetí den - proč nelze do češtiny přeložit takto?, jedná se přece zřejmě o budoucnost

před 1 dnem

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

Tato věta by si též zasloužila podmět. Kupříkaldu: Zítra je třetí den voleb. Jinak nedává příliš smyslu.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Petr574086

A co "Zítra je to třetí den" ?

před 10 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.