"Il carico"

Traduzione:The load

December 21, 2013

10 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/MarcoBi1

The cargo, accettato


https://www.duolingo.com/profile/bruce4ever

Anche the charge potrebbe andare?!?@?@


https://www.duolingo.com/profile/o0DeusEx0o

no, charge è "carica"


https://www.duolingo.com/profile/MrDear1

No charge significa anche "carico"


https://www.duolingo.com/profile/giuseppedacri

Per charge penso si intenda carica elettrica mentre load si usa per quantità o robe trasportate..almeno credo.


https://www.duolingo.com/profile/GiancarloN11

E" gia chiaro grazie.


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro168837

dovrebbe accettare anche l'alternativa "the burden"


https://www.duolingo.com/profile/Stefano2312v61

https://hinative.com/it/questions/5164408 fuori contesto dovrebbero essere accettate entrambe

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.