Why not mutfaktada "
The word for "kitchen" is "mutfak". Words that end with f, s, t, k, ç, ş, h or p use "-te" and "-ta" as suffix instead of "-de" and "-da".
why used <Bu>?
Just because the translation is "in 'this' kitchen," I think. If it were "in the kitchen," then "Mutfaka bir çocuk var" would be right. Please correct me if I am wrong :)
You are right
Can i write like "bir çocuk bu mutfakta var "?
No, the "var" must immediately follow the thing it refers to
Here "var" refers to "mutfuk not çocuk
And 'Bir çocuk var bu mutfakta.' ?
Does always "the location" come first in the sentence?
How is "in" translated?
It is ,da, at the end of words
This kitchen has one child
Why not : bu mutfakta bir çocuğu var . ????
Cause this translates to "there is the child in this kitchen"
And you can't put "bir" when you add the "u" at the end cause it's contradictory
why mutfakde is false?