so rhannu is a "duel use" word? Divide, division OR sharing? Based on context? New to welsh and completely unfamiliar with grammar... I heard it spoken some when I was young.
I wouldn't call it a dual use word, just one with a range of connected meanings.
A bit like "draw" in English, perhaps - it can be used to mean "pull" (a horse-drawn cart; to draw one's sword) or to mean "make a picture" (draw a flower; a pencil drawing) - originally, I think, from the idea of "pulling your pencil across the paper".
The trilled R's tend to be very breathy. My friend (who's not Welsh) keeps telling me I keep adding h's to random words because of the 'puff'
But this means "I do not like division" so....why "sharing"? Is division and divide the same as sharing, I guess?
Looks like it : http://geiriadur.ac.uk/gpc/gpc.html?rhannu (also "distribute")
Makes sense in a way since if you share your apples with your friends, you divide the apples into portions and then distribute the portions to the friends.
German also uses teilen for both "divide" and "share" (and austeilen or verteilen for "distribute").
I'm not sure how "rhannu" should be pronounced. I hear a leading "t" sound from the text to speech. Is this correct?
Rh is pronounced as a trilled r and then annu is pronounced just like annie
Is this strictly mathematical division, or does it also mean things like political division?