1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Релігія - фундамент для маси…

"Релігія - фундамент для маси."

Переклад:Religion is the foundation for a mass.

January 29, 2016

5 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/vasyapb

Чому перед "foundation" артикль "the", а перед "mass" артикль "a"?


https://www.duolingo.com/profile/lyudmila_hristus

Мало б бути "Релігія - фундамент для масс", а так речення неправильне. Для якої маси фундамент?


https://www.duolingo.com/profile/SergiyMarc

А я думав тренування, а то он воно що!


https://www.duolingo.com/profile/zenhorb

Маса це "що" чи "хто"? Неетичне речення.


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1156

An elephant is an animal (тема: "Тварини")
Religion is the foundation -
чим принципово відрізняються ці твердження, що в них різні артиклі?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.