Why chodził is translated as continuous?
In present tenses it is different: Idę do szkoly - I am walking to school Chodzę do szkoly - I go to school.
I think this sentence should be reported as wrong, but I did not have a chance.
Who was walking around there with you? - for the walk aimlessly for a period of time meaning of chodzić
Who used to go/walk there with you? - for walk/go frequently meaning of chodzić
Just to confirm, this means going 'there' on a regular basis in the past right?
First impression is who attended school with you. "Who used to go" would be my translation. /but I'm trying to learn English here /