"We must help the ones who are crying."

Translation:Ağlayanlara yardım etmeliyiz.

3 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/bodilgr
  • 25
  • 16
  • 167

Would it be ok to say 'Ağlayan onlara yardım etmeliyiz.' ?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

no sorry that makes no sense

3 years ago

https://www.duolingo.com/orde90
  • 12
  • 10
  • 6
  • 4

We must help those who are crying. -> O ağlayanlara yardım etmeliyiz.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Ahmad471741
  • 25
  • 12
  • 11
  • 34

Ağlayanlara yardımcı olmalıyız

What's wrong

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 21
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 532

It isn't wrong per say, I would normally translate that as "assist." I have added it as an alternative. :)

2 years ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.