Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"I drive the car."

Переклад:Я воджу цю машину.

2 роки тому

17 коментарів


https://www.duolingo.com/nadia624150

Чому "цю"машину? Якщо посто воджу машину

2 роки тому

https://www.duolingo.com/O.Yevhen
O.Yevhen
  • 25
  • 23
  • 5
  • 23

тому що даний курс (Duolingo) прийняв за основу, щоб не плутати тих хто вчить, артикль The як цю/ця/ці.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nazaro8
Nazaro8
  • 12
  • 12
  • 10

Тут сказано саме про цю машину а з вашою відповідю модератор би подумав що ви кажите про якусь там машину , але тут потрібно конкретику

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 20
  • 4
  • 289

Якщо посто воджу машину

Просто "воджу машину" - "I drive a car."
Там "the" не просто так.

7 місяців тому

https://www.duolingo.com/Vasyl_Babych
Vasyl_Babych
  • 14
  • 10
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"Я воджу авто" - чому не приймає?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 20
  • 4
  • 289

Поясніть будь ласка, чому не приймається "керую", а саме "кермую"?
Кермувальник - це той, що кермує. ОК.
А керувальник, "керОвнік", керівник - це той, що керує, але у випадку автомобіля водій - це і є "керівник автомобіля", начальник, капітан, він же і кермувальник.

Чи я помиляюсь?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nazaro8
Nazaro8
  • 12
  • 12
  • 10

+

1 рік тому

https://www.duolingo.com/skazhenyi

Чому варіянт "Я воджу (цю) автівку" неправильний?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/4TRM1

Тому що автівка, авто це не чисто українські слова

1 рік тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 20
  • 4
  • 289

А "машина"?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Sorokas

Я веду авто

2 роки тому

https://www.duolingo.com/K_V_M

Я керую (цією) автівкою-автомобілем. Академічний тлумачний словник української мови каже: "водити" - за руку, за лікоть, тварину на налигачі, водити за ніс, водити танок (хоровод), вести перед (бути ватажком), водити очима, водити компанію (http://sum.in.ua/s/vodyty) і саме "керувати автомобілем" є правильним, бо "Користуючись кермом та іншими пристроями, спрямовувати рух, хід, роботу чого-небудь" (http://sum.in.ua/s/keruvaty) У даному випадку "водити" - швидше русизм, ніж правильна форма перекладу.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 20
  • 4
  • 289

А чому Ви не повністю читаєте чи цитуєте?
За Вашим посиланням http://sum.in.ua/s/vodyty "Водити":
3. Керувати рухом чого-небудь (автомашини, судна, літака і т. ін.). Третій день Галина водить пасажирський швидкісний паровоз на повій залізничній колії (Іван Ле, Опов. та нариси, 1950, 145); А наймолодший [син] вчиться Водити літака (Андрій Малишко, Серце.., 1959, 162).

І ще http://sum.in.ua/s/vesty "Вести":
1. .... // Керувати предметом, що рухається механічно (машиною, автомобілем, судном і т. ін.). Дівчина вела зелену, вантажну, П'ятитонну машину по горі (Андрій Малишко, I, 1956, 344); Вдивляючися пильно в путь, від міста і до міста по рейках поїзди ведуть невтомні машиністи (Наталя Забіла, Одна сім'я, 1950, 21).

1 рік тому

https://www.duolingo.com/DnvA3

Перепрошую,"воджу"! - це не грамотно, тому що - русізм. "Я керую машиною" - тільки так!

1 рік тому

https://www.duolingo.com/LRne6

Не проходить «Я керую машиною»

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Droid_Castoff

Я кермую авто. Ви серйозно??? Я веду (це) авто - неправильно??? Я не Українець???

7 місяців тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 20
  • 4
  • 289

Не скажу про Вашу українськість, але Ви, схоже, точно не англієць. "Я веду авто" буде "I am driving the car".

7 місяців тому