"Der Junge trinkt das Wasser."

Traduction :Le garçon boit l'eau.

January 29, 2016

14 commentaires


https://www.duolingo.com/rebeldaisy

Effectivement...ce serait boit de l'eau...à moins de préciser l'eau qu'il boit et là ce n'est pas le cas

February 21, 2016

https://www.duolingo.com/Elo1232

On ne peut pas traduire mot a mot l allemand vers le Français, sinon tu vas avoir beaucoup de mal et ta phrase ne veux rien dire, arrêter de traduire mot a mot sinon vous avez tous faux !!

April 16, 2016

https://www.duolingo.com/hamza226494

Oui c'est vrai

March 28, 2016

https://www.duolingo.com/fyqranduc

Je trouve que "le garçon boit l'eau" n'est pas très français

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

Sur la table, il y a de l'eau et du lait.

La fille boit l'eau et le garçon boit le lait.

C'est parfaitement français!

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/hamza226494

Je pense que "le garçon boit l' eau " n'est pas de lexique français

March 28, 2016

https://www.duolingo.com/idjimali

Le "das" dans "das wasser" veux dire l' donc on dit l'eau

October 16, 2016

https://www.duolingo.com/VagueVogue

Pourquoi "Der Junge trinkt DAS Wasser" mais, sinon, pour example, "der Junge isst DEN (pas DER) Apfel?" Est-ce qu'on utilisier "den" seulement avec l'article masculin et pas l'article neutre? (Desolé, le francais, ce n'est pas ma langue maternalle.)

March 8, 2018

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

L'accusatif est le cas du complément d'objet direct qui se trouve en posant la question "qui ou quoi APRES le verbe" . En allemand, il ne se marque qu'au masculin singulier, par (E)N au déterminant.

Je mange une pomme = ich esse einen Apfel.

Je vois l'enfant = ich sehe das Kind.

J'ai une montre = ich habe eine Arbanduhr.

Je mange les pommes = ich esse die Äpfel.

Il n'y a pas daccusatif avec les verbes d'état "être, paraître, sembler, devenir"

Ich bin ein Mann (et pas einen).

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/faxis_

Je comprends la nuance mais comment traduirait-on "le garçon boit de l'eau" (je n'ai pas confiance en la traduction google)

April 18, 2018

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

Das Kind trinkt Wasser. Sachant que les articles partitifs "du, de, de la, des" ne se traduisent pas en allemand quand ils ont le rôle de déterminants.

April 18, 2018

https://www.duolingo.com/FouedAttar

Le garcon boit l'eau ne veut rien dire peut etre le garcon boit DE l'eau

August 8, 2018

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

Le garçon boit l'eau est tout à fait français selon le contexte. Voir mon explication ci-dessus.

August 8, 2018

https://www.duolingo.com/argos624817

j'aurai aussi traduit par le garçon boit de l'eau, la formulation boit l'eau ne semble pas très française...

November 23, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.