"They put decorations around the house."

Traduzione:Mettono le decorazioni intorno alla casa.

December 21, 2013

5 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/toniluponi

Per favore vorrei sapere perchè non viene accettata la traduzione: "Mettono le decorazioni attorno alla casa". A mio parere "intorno" ed "attorno" sono sinonimi.


https://www.duolingo.com/profile/moreno174

Lo accetta (2016)


https://www.duolingo.com/profile/Rodomonte

A mio parare dovrebbe essere accettata anche la frase " Loro hanno messo le decorazioni intorno alla casa"


https://www.duolingo.com/profile/F.confalonieri

La casa e alla casa sono uguali


https://www.duolingo.com/profile/Peppesrs

Intorno la casa per me è corretto... anche lo segna come errore!

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.