"He eats the strawberry."
Translation:O çileği yer.
Hi I wonder if someone can help me with "name +yı " and "name + gi " I don't know alot
Salem I think if it ends with an "a" like çorba we use +yı If it ends with "k" like balık we replace it with " ği "
Hi! I am wondering why the correct answer isnt: o çileğo yiyor..as far as i have learned the "-r present tense" is used when describing something very regular but in this case he or she eats one defined strawberry. So it's a current action..thanks in advance
Technically, you're correct. It all depends on context, something Duolingo lacks. There are cases where the "-r present", as you call it, is perfectly translatable with the present continuous, or the reverse case: the simple present can be translated with the -iyor tense in Turkish.
But, as far as this course is concerned, if we don't stick with the same tenses in sentences that lack context, it will be very confusing for the learners.
My recommendation, if I have any, is, first of all, you're totally free to choose whichever tense suits your context when you're speaking; you're the boss there. But when doing the exercises in this course, just use the simple present for the -r present, and the present continuous for the -iyor tense. There will be sentences where both are accepted, but I can't guarantee that for the entirety of the course. So, having this equation in your mind, will speed up your practices. :)