"Ils ne pourront jamais rentrer sur Terre."

Traduzione:Loro non potranno mai ritornare sulla Terra.

January 29, 2016

8 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Riny59

tornare e ritornare è uguale...

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/manzela1

"non potranno rientrare mai "e non potranno mai rientrare "è esattamente la stessa cosa!:(

February 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Bolitaquepongo

"tornare" non è sbagliato

October 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alberto350837

Si, manzela1, lo credo anch'io; è solo una questione di stile.

August 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/nena5000

Duo n'acepte pas "tornare" comme traduction de "rentrer". Je me demande, y a t-il une difference entre "tornare" et "ritornare"? (Nov 21, 2018).

November 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Bolitaquepongo

Hanno lo stesso significato

November 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/nena5000

Merci, Bolitaquepongo.

November 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mariliaant1

Ma voi tra le varie traduzioni di "rentrer" contemplate pure TORNARE!!!penso che non sia proprio DA ROSSO!!!

July 11, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.