"Meine Frau wäscht mein Hemd."

Traduction :Ma femme lave ma chemise.

January 29, 2016

15 commentaires


https://www.duolingo.com/ceedowis

Au-delà du paradigme femme/épouse, je trouve que le sens général de la phrase est archaïque, voire un tantinet phallocratique ! Epouse : die Ehefrau Mari : der Ehemann Compagne : die Gefährtin Compagnon : der Gefährte

May 2, 2016

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Arrêtez de sur-interpréter politiquement les phrases!! Qu'est-ce que ça m'énerve ce politiquement correct toutes les secondes. On ne peut plus rien lire, rien écrire, sans que tout soit analysé, broyé, décortiqué, politisé à outrance...

C'est complètement absurde, et usant pour les gens qui essayent d'apprendre... Les femmes lavent des chemises, ma grand-mère a toujours fait ça, il faut mettre une bombe sur sa sépulture pour effacer ce qu'elle fait pendant sa vie? Il faut mettre une bombe pour rayer de la carte les pays où la femme reste à la maison? Bouh, c'est mal, on fait une loi pour interdire l'emploi de «femme» et «laver quelque chose» dans la même phrase? Super!

Ceci est un cours, je me fiche que des femmes ou des extra-terrestre lave des chemises. Moi je fais la lessive chez moi, je dois me suicider? Le seul fait que j'existe est sexiste? Marre de la censure et du politiquement correct complètement hypocrite, on ne peut plus rien écrire dans un cours bientôt... Sur le cours anglais à partir de l'indonésien, ils ont fait une crise, traité Duolingo de toutes les insultes possibles, parce qu'une phrase était «Je mange du porc».

C'était très très très intelligent, vu que le porc n'existe pas, c'est juste une phrase, eh bien là, c'est aussi malin...

Par pitié, arrêtez de faire de politiser Duolingo (faites du militantisme ailleurs sur internet), et du terrorisme envers les phrases qui ne vous plaisent pas. Si une phrase dit «Je mange de la viande parce que c'est bon», et que vous êtes militant végan, on s'en fiche... C'est une phrase, c'est une leçon.

February 4, 2018

https://www.duolingo.com/Emma781764

Vous ne vous sentez pas un tout petit peu dramatique avec votre «il faut mettre une bombe sur la sépulture de ma grand-mère!!!» Vous accusez les autres d'extrèmisme parce que vous faites de la projection de vos propres tendances.

June 9, 2019

https://www.duolingo.com/ClaudineFl1

Une saine colère...

April 11, 2019

https://www.duolingo.com/Etienne316245

Rien de permet d'affirmer qu'il s'agit d'un couple hétérosexuel et donc qu'il y est quoi que ce soit d'archaïque(et ou sexiste) dans cette phrase. En fait c'est vous qui êtes un peux archaïque du coup, la société avance et autorise même les mariage homo, faut que vous passiez la seconde mon vieux ~ (˘▾˘~)...

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/Victoire77

"meine Frau"ma femme ;Mon mari "mein Mann"; Mon époux /m'épouse "mein Gatte/meine Gattin"; Compagne et compagnon "Lebensgefährte/in";"Freund/in" petit/e ami/e; "Gefährte" serait copain

January 15, 2018

https://www.duolingo.com/VidrevNow

Pourquoi "mein Hemd" et non pas "meinen Hemd" ? Hemd n'est pas un COD dans cette phrase ?

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/Augsbourg

Oui, c'est un COD, mais comme le genre du mot HEmd est neutre (das Hemd), le "mein" reste ainsi avec l'emploi de l'accusatif!

May 30, 2016

https://www.duolingo.com/VidrevNow

Merci !

May 30, 2016

https://www.duolingo.com/Kleent

Das ist "das Hemd". Es ist nicht "der Hemd".

September 1, 2016

https://www.duolingo.com/jd_musicien

Sur les accusations de sexisme : 1) Les phrases qui restent dans la répartition traditionnelle des rôles de genre sont tout de même assez rares, et il me semble qu'il y en a qui vont dans l'autre sens. 2) Rien ne dit que la phrase n'est pas dite par une femme.

August 21, 2018

https://www.duolingo.com/thomas154778

Pourquoi on n'écrit pas meinen hemd, puisque c'est un COD ?

November 16, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Parce que c'est das Hemd.

February 4, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.