1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "You read my mind."

"You read my mind."

Překlad:Čteš mi myšlenky.

January 29, 2016

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/tata2420

Ctes v moji mysli.???


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1303

Ne, "Čteš mi myšlenky" je ustálená fráze, stejně jako "You read my mind" v angličtině, proto nemá smysl to překládat jakkoliv jinak.


https://www.duolingo.com/profile/Tomas-Crha

Tak proc tam je :cteš mně myšlenky?


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1303

To taky jde, protože "mi" a "mně" je to samé.


https://www.duolingo.com/profile/olinahadto

Jde "Máš mne přečteného"?


https://www.duolingo.com/profile/tata119

Mam dotaz. Jak bychom přeložili "Čtes v moji mysli."


https://www.duolingo.com/profile/JanLyko
Mod
  • 179

"You read in my mind". Ale nepoužívá se to zdaleka tak často jako "You read my mind".

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.