1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Cette robe est grande."

"Cette robe est grande."

Traduzione:Questo abito è grande.

January 30, 2016

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Albert_le_Grand

"Cette" vuol dire "questo" o "quello"? Quando pongo il cursore mi dà entrambi, ma "quello" me l'ha dato errore nella traduzione.


https://www.duolingo.com/profile/CaptainNemo73

Da ciò che ho capito, CET e CETTE sono pronomi dimostrativi generici e quindi possono essere usati sia per QUESTO/A che per QUELLO/A. Per specificare se ciò di cui si parla è vicino o lontano a chi ascolta si possono usare i suffissi -ci e -là dopo il nome. Se qualcuno volesse scrivere qui altre regole per capire se CET e CETTE si riferisca a questo o quello, o se volesse correggere quanto ho scritto, gliene sarei grato anch'io.


https://www.duolingo.com/profile/Lecliqueur

Quando avete due vestiti se devete dire : Questo vestito è grande ma quello vestito mi va bene. Cette robe ci est grande mais cette robe là me va bien.


https://www.duolingo.com/profile/Alessio693102

cette non vuol dire quello,x quello che so.


https://www.duolingo.com/profile/francesca545790

Io ho dato la la risposta giusta ,ma dice che ho sbagliato..??


https://www.duolingo.com/profile/Nadia524971

Frase esattaa mi da' errore.


https://www.duolingo.com/profile/lissliss07

Ma cette non era per i femminile?


https://www.duolingo.com/profile/GiampaoloF

Si, infatti vestito in francese si traduce con "robe" che e' femminile. Purtroppo il genere non e' sempre lo stesso tra francese e italiano.


https://www.duolingo.com/profile/FurioMingo

..in italiano si scrive con l'apostrofo. ...quest'abito


https://www.duolingo.com/profile/Rick674353

Ho tradotto robe come vestito ma mi ha dato errore


https://www.duolingo.com/profile/kTTGAdXN

Che differenza c'è tra cet e cette

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.