O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"A mulher está comendo a maçã."

Tradução:Die Frau isst den Apfel.

2 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/RaimPequeno

Não entendo: Die Frau isst den Apfel TRADUZIDO É : A mulher está comendo a maçã, e a mesma frase só muda o sujeito. Der Mann isst den Apfel, e a resposta para tradução é O HOMEM COME A MAÇÃ. Alguém pode me explicar? Eu agradeço.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/surfx2015
surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

No alemão não tem o gerúndio, por isso

Die Frau isst den Apfel

pode ser:

A mulher está comendo a maçã
ou
A mulher come a maçã

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/clarisse.cff

Eu acredito que seja apenas uma alternativa, o comer no presente e o estar comendo seriam sinônimos.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BrunoohMoreira

Qual e a explicação pra ser den e nao die antes da maçã? Alguem poderia me falar? Obrigado!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/rqfreitas
rqfreitas
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

A maçã como sujeito da oração seria "Der", mas quando ela se torna o objeto da oração, usa-se o "den".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/YuriLuna6

O artigo definido "der" no acusativo passa a ser "den".

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Vitorio452166

Aff Errei 2 ;-;

2 anos atrás