"Inormallyeatbreakfast."

Traduction :Normalement, je prends un petit-déjeuner.

il y a 4 ans

67 commentaires


https://www.duolingo.com/LouiseDavi1

Encore une fois, au Québec on déjeune. On ne dit jamais Prendre le déjeuner. Merci de vous soucier de nous

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Nicolas_A

en France aussi

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Lazarst

On peut le dire en France, par exemple, à l'hôtel, j'ai pris un petit-déjeuner...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/A-C1

En Belgique aussi!!!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Ellune
Ellune
  • 12
  • 9
  • 7

Et en Suisse aussi ! ;)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/roseannick

On peut comprendre la façon dont on traduit ce repas du matin au Québec , en Belgique , ou en Suisse .Mais en France le petit déjeuner (breakfast) correspond nettement au repas du matin et le déjeuner à celui du midi . Il nous arrive même d'entendre le verbe :" petit-déjeuner " . ( Nous petit-déjeunons ) . Mais c'est assez familier . Le verbe : déjeuner veut bien dire : prendre le repas de midi .

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

Bonjour roseannick. Vous avez raison mais... De considérer le déjeuner comme le repas du midi est une aberration étymologique. Tant en fran¸cais qu'en anglais, il s'agit de 'sortir du jeˆune' ou de 'casser: break' le 'jeˆune: fast'. Ainsi, le jeˆune, on en sort ou on n'en sort pas, on le casse ou on ne le casse pas. En sortir 'petit' ou le casser 'petit', ¸ca ne veut rien dire sémantiquement parlant. Il s'agit d'une création bizarre acceptée par les académiciens de France. Quant au reste de la francophonie qui 'brisent leur jeˆune' ˋa la premiˋere bouchée qu'ils prennent, soit au repas du matin, je persiste ˋa dire qu'ils DÉJEUNENT! Vive la France! Vive le reste de la francophonie! Québécois et fier de l'ˆetre... (P.s. désolé pour la fa¸con dont mon clavier traite mes cédilles et certains de mes accents.)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/roseannick

Bravo houde3 ! je ne peux que m'incliner sur l'aspect étymologique de ces mots que ,très honnêtement , je n'avais jamais décortiqués. Donc , je vous l'accorde , il serait logique d'utiliser " déjeuner " en parlant du repas du matin . Mais c'est ainsi , en France déjeuner est " se mettre à table " le midi .

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Bonjour houde3, comme vous avez pu le lire plus bas, beaucoup de français disent également qu'ils déjeunent le matin, je crois même qu'on est une majorité. Je respecte tout à fait la version plus ... citadine, ou moderne de s'exprimer, et donc les gens qui prennent leur petit déjeuner, mais notre façon de nous exprimer reste traditionnelle et mérite le même respect.

Pour les cédilles essaye alt 0231, ça pourrait marcher.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/wemax0003

je n'ai jamais entendu dire ( Nous petit déjeunons)vous êtes sure que c'est une phrase correcte en Français!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/roseannick

Dans mon précédent commentaire, wemax0003 , vous pouvez lire ,à ce sujet : " c'est assez familier " , Et, d'après le dictionnaire Larousse , il est écrit textuellement : ". petit-déjeuner est un verbe intransitif = prendre son petit déjeuner . Ce verbe tend à passer dans l'usage courant ,mais il appartient encore au registre familier . " Mais , perso, , je n'utilise jamais ce soi-disant verbe .

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Deyviid

Moi, "je petit-déjeune" je l'utilise ;) Comme je dis aussi de temps en temps : "Je prends mon petit-déjeuner" et "Je déjeune"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/petit99
petit99
  • 23
  • 23
  • 11
  • 2

pourquoi est-ce faux ;je mange normalement "AU" petit dejeuner

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

'au petit déjeuner' = AT breakfast. Il faudrait la préposition...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Felixiam

Je suis française et je déjeune aussi :)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Et nous sommes nombreux dans ce cas ...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/roppe2
roppe2
  • 20
  • 31

En Belgique c'est : Déjeuner / Diner / Souper Chaque pays sa façon de s'exprimer et l'on doit le respecter et l'appliquer selon le pays

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/astrid10758

Et alors ? Si on devait se soucier du pays de chacun pour faire une phrase ça n'aurait pas eu de fin !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/roppe2
roppe2
  • 20
  • 31

Oui mais on est ni au Québec ni en France ni en Belgique

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 17
  • 6
  • 2
  • 7

Mais alors, où est-on donc?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Blaseone

Et en Wallonie on déjeûne au petit matin, on dîne dans le temps de midi, on goûte entre 16 et 17 heures, et on soupe en début de soirée. Et on s'envoie encore une médianoche aux alentours de minuit quand on a une petite faim. Burps....

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

Que voilˋa un magnifique bouquet de vocabulaire. Le 'médianoche' non seulement est chantant pour l'oreille, mais combien descriptif! Merci Blaseone pour ce partage.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/roppe2
roppe2
  • 20
  • 31

Minuit "Soupe à l'oignon " LOL

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Castro_Marie

Je dejeune est la bonne traduction

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Désolé de (re) faire mon "paysan de base" mais pour roseannick notamment, je me dois de préciser que dans le midi, on déjeune le matin, on dîne à midi et on soupe le soir. Je suis bien conscient que dans d'autres régions on déjeune à midi, mais pas partout. Et ça ne fait pas de nous des gens qui parlons mal le français. Il s'agit d'un régionalisme, qui se perdra sans doute au fil du temps mais encore bien vivant.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/roseannick

Loin de moi , mach2.08 , l'idée d'insulter qui que ce soit , ou de placer en supériorité une région ou un pays plus qu'un autre . Et si l'on lit tous les commentaires de cette page ... on a vraiment chacun sa " formule " . Donc pour vous plaire , déjeuner le matin ou le midi ...ce sera selon !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Pas de souci, je ne me sens pas vexé du tout, j'aime bien faire connaître les petites particularités des différentes régions.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/francis.letourn

J'ai réglé le problème ! je ne mange pas le matin ha ha :-) Puis le midi... je dîne !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Bah, tant qu'on arrive à se caler une heure pour l'apéro ...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Blaseone

et moi, je mange au petit déjeuner, et je ne mange pas le petit déjeuner. Donc je perds un coeur de plus.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/kroma21

heu, ce qui me dérange, c'est le manque d'article devant breakfast, parce que, du coup, j'ai écris:" je mange normalement AU petit déjeuner" ce qui est compté faut et DL me traduit la phrase avec " je mange normalement LE petit déjeuner" ou, autre réponse acceptée "normalement, je prends UN petit déj" pourquoi "au" est faut il peut avoir un sens tout aussi général que LE ou UN !????

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Blaseone

C'est parce que le mot "petit déjeuner" est pris dans son sens concret, c'est à dire ce que l'on mange au petitdéj, comme on dirait " je prends un petit pain, ou un croissant", en fait la traduction devrait être: " normalement, je déjeune ".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/VeroniqueM691507

On ne dit jamais je mange un petit dejeuner . .On dirait plutot" normallement je prends un petit dejeuner "

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Je suis d'accord avec vous, mais DL dira que prendre son déjeuner se traduira plutôt par To have breakfast (Je ne suis pas sûr qu'on rajoute "his" dans cette phrase ... à vérifier ...)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/josy0217
josy0217
  • 12
  • 10
  • 9
  • 5

Même après 38 commentaires pour exprimer que dans certains coins de la France, au Québec ou encore en Suisse, on dit déjeûner au lieu de petit déjeûner et Duolingo ne corrige toujours pas sa réponse. A quoi cela sert-il de faire des commentaires alors!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/michboudreau

Duolingo écrit petit déjeuner de deux façons différentes dans ses corrections. !!??(Petit déjeuner et petit-déjeuner) Faudrait choisir!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Il n'y a pas de trait d'union au nom "le petit déjeuner" mais il y en a un au verbe "petit-déjeuner".

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/amandine488027

Pourquoi ' normalement je petit dejeune' ne fonctionne pas?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Parde que le verbe petit-déjeuner n'existe pas ;-)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Si, il existe même s'il n'est pas massivement utilisé.

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/edou-80

je petit déjeune normalement est correct

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

Il est contraire à l'étymologie de 'petit déjeuner', car 'dé-jeuner', c'est briser le jeûne. On le brise ou on ne le brise pas! Surtout, on ne le 'petit brise' pas... Même chose en anglais (break = briser) et (fast = jeûne). I small breakfasted? JAMAIS!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/marielanes

Why is "un" used here versus the indefinite "du"?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/barrelier

Je mange habituellement un petit déjeuner.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4

N'aurait-il pas été plus correct de dire "I normally HAVE breakfast" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/faune2016

même si ma réponse a été accepté en traduisant je mange normalement le petit déjeuner, au Québec on prend un déjeuner

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/QPnpgs4c

En français on a le verbe déjeuner. Alors pour cette phrase on écrit: Normalement je déjeune

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/VicMagic1
VicMagic1
  • 14
  • 12
  • 9
  • 6
  • 4
  • 2

Franchement ? Toute cette histoire pour un mot débile... Breakfast veut dire petit déjeuner.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Michel783452

houde3 je ne sais pas si vous êtes français, désolé mais on ne comprend absolument rien à votre commentaire

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

Bonjour, Michel783452. Je n'ai pas le plaisir, moi non plus, de savoir si vous êtes Français. Je constate simplement que vous vous exprimez dans la langue française et cela me suffit. J'ai exactement six commentaires au-dessus du vôtre. Y en a-t-il un en particulier auquel vous ne comprenez absolument rien, ou s'agit-il des six? Parmi les six, il en est un qui peut clairement vous renseigner sur ma nationalité... il se perd peut-être dans la foule des commentaires... Si vous avez le goût de me préciser celui ou ceux de mes commentaires qui ne vous semblent pas avoir la clarté souhaitée pour votre compréhension, je me ferai un plaisir de tenter de clarifier ma pensée. Je suis ravi que vous vous soyez intéressé à mon commentaire et je profite de notre rencontre pour vous souhaiter le plus agréable parcours sur Duolingo.

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 17
  • 6
  • 2
  • 7

Bonjour houde3 qui venez vraisemblablement du Canada si j'ai bien lu entre les lignes! Je pense que c'est votre premier commentaire que Michel ne comprend pas bien, ce qui est aussi mon cas, à cause d'une typographie un peu particulière, des espaces étranges entre les mots, des ' ou ^ sans lettre dessous, bref, j'avoue que je ne m'y retrouve pas non plus vraiment ... Mais ça ne m'avait pas dérangé plus que ça, puisque je n'avais pas relevé ce petit problème avant d'émettre mes propres commentaires. Ceci dit, inutile de nous énerver plus avant avec les repas français, Duo emploie le langage de Paris, ce qui signifie qu'on prend le petit-déjeuner le matin, le déjeuner à midi et le dîner le soir. C'est différent de mon pays (la Suisse) et je m'adapte quand je vais en France! Après tout, l'essentiel, c'est que le repas soit bon et à la hauteur du nom qu'on lui donne!

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

Bonjour ChristianR32353. Je suis originaire de ce qu'il est convenu d'appeler la Nouvelle France, c'est-à-dire le Québec, cet oasis francophone en Amérique. Vous avez raison de signaler que mon premier commentaire était truffé d'emplois bizarres de cédilles et de certains accents. Je demandais d'ailleurs de m'en excuser en conclusion. Mon clavier d'ordinateur se moquait de mes consignes... Je considère la réponse que vous me faites comme un commentaire des plus pertinents et je lève mon chapeau à la correction de votre français écrit, ce qui n'est pas toujours le cas dans ces pages. Ce fut un plaisir de vous lire. Je vous réitère mes voeux de bon parcours.

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 17
  • 6
  • 2
  • 7

Merci pour ce sympathique retour! Bizarre, mais je ne retrouve cette réponse qu'aujourd'hui 2 juillet! A vous aussi, bon parcours avec Duolingo. On s'y amuse, on apprend beaucoup et même dans notre langue maternelle! Bonne chance!

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Sab331

Pourquoi eat? Et non pas take?

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/udU0zUwp

Au Québec le matin, on déjeune.... on petit-déjeune pas. C'est trop bizarre comme expression.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/udU0zUwp

Qu'est-ce que vous ne comprenez pas quand on vous dit qu'au Québec, on déjeune le matin? ""On petit-déjeune pas."" Le petit-déjeuner n'existe pas pour nous. Merci de nous écouter. le français est notre langue......

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/nic.ju
nic.ju
  • 24
  • 23
  • 16
  • 6
  • 6
  • 4
  • 16

Je déjeune ou je prends un petit déjeuné est identique. Je déjeune me paraît plus correct..

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Bonv31

pourquoi mettre "normally" après le I ?? merci

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 17
  • 6
  • 2
  • 7

En général, l'adverbe se place avec le verbe. Voir lien ci-dessous.

https://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-6985.php

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/BARRESANDR

"Normalement je déjeune " pas accepté???

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 17
  • 6
  • 2
  • 7

Eh non, car en français de Paris, "je déjeune" n'est pas le repas du petit déjeuner!

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/Hue360322

Ma traduction signifie mot à mot la même chose

il y a 1 semaine

Discussions liées

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.