Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"No me dejan desarrollar."

Übersetzung:Ihr lasst mich nicht entwickeln.

Vor 2 Jahren

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/Dasrotenotritzel

Wieso geht auch der alternative Satz "Ihr lasst mich nicht entwickeln"? Müsste das nicht mit "No me dejáis desarrollar" übersetzt werden?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1879

Im lateinamerikanischen Spanisch kann ustedes sowohl "ihr" als auch "Sie" heissen, daher akzeptieren wir beides

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Dasrotenotritzel

Danke, Stimmt, ich hatte nur an "Ellos/ellas" und nicht an "Ustedes" gedacht.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Karen69472
Karen69472
  • 25
  • 25
  • 24
  • 22
  • 22
  • 19
  • 17
  • 13
  • 6
  • 986

irgendwie fehlt mir hier ein Objekt - so ist der Satz im Deutschen arg rudimentär oder übersehe ich da was?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/BrigitteDi7

desarrollarse heißt auch sich entwickeln,sich entfalten,es müsste also heißen ihr lasst mich nicht mich entwickeln,das ergäbe im deutschen einen sinn

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/UrsulaFinzen

ich finde auch, dass dieser Satz so nicht richtig klingt. Besser wäre m. E. : sie lassen nicht zu, dass ich mich entwickle.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Alex396433

Sehe das genauso

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/BirgitRink

"Ihr lasst mich nicht entwickeln" ist falsch, weil das Objekt fehlt. Mich gehört zum reflexiven Verb. Zweimal mich hintereinander ist aber schlechter Stil. In der 3.P würde es gehen: ihr lasst ihn sich nicht entwickeln. Die Lösung mit dem Nebensatz, wie oben vorgeschlagen, scheint mir in diesem Fall die eleganteste zu sein.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Tink629986
Tink629986
  • 25
  • 21
  • 14
  • 11
  • 5
  • 63

Falsch ist harsch. ;-)

Man kann ja zB vermuten dass der Sprecher in einem Fotolabor arbeitet...

Das ist aber auch die einzige Situation in der dieser Satz für mich Sinn ergibt.

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Manivolaja

Der Gedanke gefällt mir, nur wäre es dann "revelar" und nich "desarollar" - wobei - vielleicht wickelt er den Film nur von der Rolle.

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Carla474646
Carla474646
  • 24
  • 20
  • 14
  • 11
  • 10
  • 7
  • 449

Aha, neues Wort gelernt! Danke Manja!

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Andrea873293
Andrea873293
  • 17
  • 17
  • 16
  • 370

Vorankommen statt sich entwickeln? Löst das Problem des doppelten "sich".

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/BrigitteDi7

danke für die Erklärung,das war sehr hilfreich :)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/TheDrFaust

ich sehe es auch so, hier steht kein ustedes also gehe ich von "sie " aus. Also "sie lassen mich nicht entwickeln.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/UteSandhol

Ihr ist nicht erkenntlich!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Andrea873293
Andrea873293
  • 17
  • 17
  • 16
  • 370

Ich sehe kein "ihr". Wieso geht "sie" nicht?

Vor 10 Monaten