Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"My mother gets along with my aunt."

Переклад:Моя мати добре уживається з моєю тіткою.

2 роки тому

11 коментарів


https://www.duolingo.com/DmytroZubkov

Чому "Моя мама добре уживається з моєю тіткою" раптом не варіант? МАМА і МАТИ - одне і те ж саме.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/t.tsegelnyk

Я згодна з Вами!

2 роки тому

https://www.duolingo.com/VitaliyTar2

Mother and mom, мати і мама.

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/MykolaKole

А може mom то матуся?

3 тижні тому

https://www.duolingo.com/irina.vetrova

"моя мати у добрих стосунках з моєю тіткою" хіба не може бути? "моя мати уживається з моєю тіткою" теж не приймає чомусь

2 роки тому

https://www.duolingo.com/DR.WiT

"моя мама ладнає з моєю тіткою" - чому ні?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Roman.V.K

Уживається == Вживається - в українській мові може чергуватися перша літера залежно від закінчення попереднього.

Мама == Мати.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/VitaliyTar2

Мама=Мати. — це синоніми. Але ж слова різні. Англійською теж саме Mom=Mother — Synonym.

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/vitaliipav

Мама теж може бути

1 рік тому

https://www.duolingo.com/MykolaKole

Цікавий нюанс: якщо я (мабуть не тільки я) розповідаю про свою маму, то вживаю тільки слово "мама". Про чужу я кажу "мати". Невже у англійців по іншому?

3 тижні тому

https://www.duolingo.com/OlegKoshel1
OlegKoshel1
  • 25
  • 6
  • 3
  • 2
  • 135

Якщо тато, то "має добрі стосунки", якщо мама, то "добре уживаються". Якийсь сексизм. Чи жінки насправді так будуть стосунки?

2 тижні тому

Пов’язані обговорення