Any way to spend more time writing in the new language?
I feel like I spend too much time translating into English but I find that writing in whatever language I am trying to learn helps me remembering new words much better even though it is a lot harder for me.
I would love to be able to adjust what type of exercise Duolingo throws at me but I have not been able to locate such settings anywhere. Does anyone know if they exist?
Translating documents is not what I am looking for at the moment.
Well, if you would like more French, you can take the "English for French speakers" course. It will have you translating into French more, because Duo has you work more in your native language than in your target language.
Or if it's specifically writing you are after, check out Lang-8. You submit writing as simple or complex as you wish, and natives make comments and corrections. In return you are expected to comment on and correct the submissions of people learning English. This is super beneficial because it allows you to write about whatever is of interest to you at the moment, and you have to come up with vocabulary and phrasing out of thin air - not based on some sentence you have learned by rote.
I love how we basically wrote the same comment, at the same time... Les grands esprits se rencontrent!, as we say in French ;)
This complaint comes back a lot, since apparently we didn't get to type in our target language much before, and some users have found they have had even less opportunities to practice it for a few months. There is unfortunately no way to change the settings.
However, if you feel confident enough, you can always try the reverse course of the languages you're learning (for example, English for French speakers) and disable pronunciation and listening exercises. That way, you'll have to mostly type in your target language, that might help you.
Otherwise, outside of Duolingo, you could try out lang-8, which is great to practice writing. You submit a text, get corrected by a ntaive speaker, and in exchange you can correct people writing in your native language.
Hope that helps!
Wow, we did! Les grands esprits se rencontrent = Great minds find each other? Great minds think alike?
I actually had to look up esprit, even though in English we say "Esprit de corps" quite a lot. Merci !
Yes, that's the idea: it's normal for great minds/people to think alike. This expression is often used humorously or ironically, when two people think the same thing at the same time. It derives from the sentence Les beaux esprits se rencontrent, originally written by Voltaire.
This comes up very frequently on the forums. I agree with you but unfortunately there is no settings for that. I very recently learned that about 75-80% of the translations are from the target language.
I think your French is probably good enough to have a pen friend and I would recommend Conversation Exchange, which also has a chat window. http://www.conversationexchange.com/
I agree with you about translation, and I'm not sure why it called Immersion, since you're only immersed in the target language for half of the time or less.
I don't think that Duolingo has the sort of exercises you are looking for, but I'd guess you'd find them elsewhere on the web, or how about a school textbook.
Thank you all for replying
I hope they implement such settings at some point, however, joining the reverse course is a clever trick. I will definitely look into that.
I recently joined a "real life" Russian talking club so I was just hoping to work more with Russian and since English is not my first language, it seems like a bit of a detour doing all the English when I really just want to do Russian (or French). Maybe I will join French for Russian speakers when they finish it; surely that is a formidable challenge.