- Foro >
- Tema: English >
- "You have a vision for your c…
"You have a vision for your company."
Traducción:Usted tiene una visión para su empresa.
15 comentarios
844
no soy capaz de entender el significado de la traducción en español. y yo que pensaba que a mi edad ya lo había visto todo. mi traducción sería algo así como: Tienes visión de empresa. pero entonces en INGLÉS sería, más o menos: you have business acumen algo está muy mal.
Hola. Habría que diferenciar estos dos matices, entre: la visión en un momento dado que usted tiene de su empresa y la vista " de lince" que usted tiene para si compañía todos los días para hacer negocios. Es un poco ambigua la oración y puede provocar duda por esto no la reporto para cambiar opiniones
No entiendo que quiere decir UNA VISIÓN en este caso. Parecería normal "una vista" (algo así como una cita), "un sueño" (no es correcto pero podría interpretarse como estar soñando en...) "una forma de ver", pero en este caso no tiene sentido el "PARA". En fín, estoy confundido. ¿Alguien me podría explicar algo?, pero en español, ¡ claro!
154
¡Es una frase muy extraña!
Da la impresión de sobrar el "A".
You have visión for your company ( Tienes visión para tu compañía )