1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Une moitié suffit, la tablet…

"Une moitié suffit, la tablette de chocolat est grosse !"

Traduction :Eine Hälfte reicht, die Schokoladentafel ist groß!

January 30, 2016

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/tatamontch

Je ne comprends pas.C'est écrit sous le mot "grosse" "Dick" .Je mets donc dick et ça me met faux.Va comprendre !!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Syne

"Dick" en allemand se traduit plutôt par "épais", ou "gros" mais quand on parle du poids d'une personne (pour les anglophones le mot est proche de "thick"). "Groß" c'est grand/gros dans le sens la taille générale.


https://www.duolingo.com/profile/Nemorensis32

Genügt and reicht, quelle est la différence svp ?


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

genügen = suffire, être à la hauteur

https://fr.m.wiktionary.org/wiki/gen%C3%BCgen

reichen = 1) passer, donner, tendre 2) servir 3) atteindre, s'étendre (jusqu'à) 4) suffire (être à la limite de)

https://fr.m.wiktionary.org/wiki/reichen


https://www.duolingo.com/profile/DaddyStone

Bonjour, Quelle est la différence entre "Schokoladetafel" et "Schokoladentafel" ?


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Le premier n'est pas correct : comme schokolade est utilisée comme attribut il faut mettre la marque -n.


https://www.duolingo.com/profile/Grannyfrom

Ne peut on pas employer "ist genug" en lieu et place de "reicht" ? Merci de votre retour


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Non, ce n'est pas pareil. reichen indique qu'il y a une limite à ne pas dépasser tandis que genüg indique qu'à partir de ce point c'est bon, ça passe avant ce n'est pas bon.


https://www.duolingo.com/profile/MISSK68

Toll = Formidable


https://www.duolingo.com/profile/Dominique842081

Eine halbe ne convient pas? Ist genug ne convient pas non plus? J'aimerais comprendre pourquoi?

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.