O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Fans sind toll."

Tradução:Fãs são legais.

2 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/Elysio2

legais não é usado em Português neste sentido

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 140

Legal pode ser de que "não fere a lei" ou "uma pessoa agradável". Acredito que seja o segundo sentido.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LuciliaMar10

Em portugal esse segundo sentido não existe

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/m-jap

eu escrevi fantásticos e não aceitou, quando dão essa mesma opção...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/cff1949

espectaculares = no Brasil espetaculares

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Elysio2

nem bacana...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/thaismbento
thaismbento
  • 22
  • 15
  • 12
  • 8
  • 6

Não pode ser "maneiros"?

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres
ataskacomeresPlus
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 20
  • 553

" Fãs são FANTÁSTICOS/SIMPÁTICOS/ESPECTACULARES." " LEGAIS é só no Brasil: Em Portugal Legal ou ilegal tem um sentido completamente diferente. " Há pessoas que estão LEGAIS ou ILEGAIS NUM PAÍS. Duas opções por favor.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/squintanilha_PT

"Fãs são espectaculares" em Português Legal e bacano é em Brasileiro

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/LuciliaMar10

Se há a opção de tradução de fantásticos para Toll não entendo porque só aceita "legais" que em português de Pt não se aplica neste contexto. Ao menos podiam já ter emendado......Não adiantou nada Reportar

10 meses atrás