"Ele me ajudou."

Tradução:Il m'a aidé.

January 30, 2016

5 Comentários


https://www.duolingo.com/TatyRangel1

"aidée" não deveria ser usado caso o pronome fosse "elle"?

January 30, 2016

https://www.duolingo.com/games543

Sim. Aqui foi usado a forma "aidé" (no masculino, concordando com o pronome Il da frase).

January 30, 2016

https://www.duolingo.com/TatyRangel1

Foi o que eu respondi, mas não foi aceito. De todo modo, já reportei. Obrigada.

January 31, 2016

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Na verdade, para os tempos compostos formados por avoir, o particípio não concorda com o sujeito, mas sim com o objeto direto que o antecede. Me é objeto direto e aparece antes do particípio, por isso essa frase tem duas traduções possíveis: "m'a aidé" (se me representa um homem) e "m'a aidée (se me representa uma mulher). As duas têm que ser aceitas. Se alguma não for, reporte.

Mais explicações aqui: http://www.prof2000.pt/users/anaroda/pfrances/Passecomp_etre_avoir.htm.

January 31, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

Não! O particípio passado com auxiliar "avoir" concorda com o objeto direto colocado antes do verbo, não com o sujeito. Portanto, o particípio será "aidée" se o 'eu' dessa frase for mulher, não importando o gênero ou número de quem ajudou.

A pessoa ajudada (ob. direto) é um homem:

  • "Il/Elle m'a aidé" = 'Ele/Ela me ajudou';
  • "Tu m'as aidé" = 'Tu/Você me ajudaste/ajudou';
  • "Vous m'avez aidé" = 'Vocês me ajudaram'.

A pessoa ajudada é uma mulher:

  • "Il/Elle m'a aidée" = 'Ele/Ela me ajudou';
  • "Tu m'as aidée" = 'Tu/Você me ajudaste/ajudou';
  • "Vous m'avez aidée" = 'Vocês me ajudaram'.

Se forem várias pessoas ajudadas, basta acrescentar um S aos respectivos singulares:

  • "Il/Elle nous a aidés" (homens ou homens e mulheres) = 'Ele/Ela nos ajudou';
  • "Tu les as aidées" (só mulheres) = 'Tu/Você as ajudaste/ajudou'.
April 8, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.