https://www.duolingo.com/Albertortuga

"I am trying to look for something for my father for father's day."

January 15, 2013

11 comentarios


https://www.duolingo.com/Albertortuga

"Estoy tratando de buscar algo para mi padre POR el día del padre." En este caso por también se podría usar, no?

January 15, 2013

https://www.duolingo.com/Frank_Physics

Estoy super de acuerdo también. Yo puse por, y me parece mejor gramaticalmente. Para indica finalidad o también destinatario. Mientras que para, indica razón. Ese por se puede pensar como por qué. Si se busca un regalo es porque es el día del padre.

January 22, 2013

https://www.duolingo.com/ARP

Opino lo mismo.

January 16, 2013

https://www.duolingo.com/Alejo.Gut

En muchos sitios se dice coloquialmente "por" el día del padre, "por" tu cumpleaños, etc.

February 20, 2013

https://www.duolingo.com/fiore_pc

por

April 3, 2013

https://www.duolingo.com/fiore_pc

por

April 3, 2013

https://www.duolingo.com/claudiabenzoni

definitivamente no se debe repetir en una misma oracion en para. En espanol debe ir por para el segundo caso

April 13, 2013

https://www.duolingo.com/MI-SOL

tiene toda la razón yo también note demasiada( redundancia) con ese nombre conozco yo la palabra que es repetitiva en cualquier oración o texto

April 22, 2013

https://www.duolingo.com/ale49

no entiendo cual es la correccion pues puse father´s day como en la respuesta correcta

April 25, 2013

https://www.duolingo.com/palvarezz

Estoy tratando de buscar algo para mi padre por el día del padre. creo que está bien.

April 26, 2013

https://www.duolingo.com/2ni
  • 134

el que busca a veces encuentra...habia puesto encontrar pero no vale...

June 14, 2013
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.