Tegan is an unexpectedly interesting word. In the Welsh-Latin dictionary of John Davies (1632) it is translated into Latin as iocale ('item of jewellery') or monile ('bracelet'). In fact, it looks as if the Welsh word has changed its meaning over the ages very much as the English word 'toy' has; from the sixteenth to the early nineteenth century a 'toy' was a costly hand-crafted item often made of precious metals and not at all intended for children.
Thanks, that's interesting. I have realised there are other names beginning with Teg.... Much nicer than 'toy'!
reminds me of a girl called tegan in my primary her hair once caught on fire!
What's the difference between this toy and the other toy? Wasn't there another word for toy?
The other word (if I remember correctly) was "tegannau" which is the plural "toys". One toy is "tegan".
Tegan is a single toy; "Teganau" (spelt incorrectly in the course unfortunately), is the plural :)
Not easily, I'm afraid. I'll have an update for you in the as soon as possible.
So, it's still spelt "tegannau" nine months later. Is this unusual, or are spelling mistakes like that common on this course? Don't want to get my hopes up before I go too far.
Just replying to correct myself. :) As mrgwallcymraeg said, it should be spelled "teganau".