"Are you at home or already at work?"
Translation:Ты дома или уже на работе?
I had this as a drop-down menu selection, and the first sentence read "Вы дома или уже на парбпте?" - I chose that one and it marked it wrong. What is wrong with it? I was thinking that there must have been two correct answers, but the answer showed Ты as the only correct solution.
"парбпте" isn't a word... was that supposed to be "работе"? That should be a correct answer but you did need to select the "ты" version too.
Yes, that was supposed to be на работе... I have no Idea when those significant typos got there. I think I had only copied and pasted from their sentence! I feel like correcting it at least partially out of shame because it proves my reading of cyrillic is still so elementary. But I'll leave it. Maybe it will console somebody else who struggles with slow reading.
It seems to be speaking to someone close to you (ie family) therefore you wouldn't use the formal вы... this is my opinion, still learning myself!
Yes, you're probably right... I guess if you are familiar enough with your boss to ask them if they are still at home, then probably you would have already started addressing them with ты. But technically, since English has forgone the "thou" form, there is really not enough information given to distinguish the level of formality.
This could theoretically be talking about more than one person, which would also make вы correct..
You may have figured this out already, but the prepositional case of "дом" would be "доме". "В доме", like below, would mean "in the house", while "дома" is an adverb meaning "at home".
"Дома" is an adverb meaning "at home", not a form of "дом". "В доме" would mean "in the house".
Same reason we say "at work" rather than "in work", I guess. This is how it's said in Russian.
Text to speech pronounces дома wrong in this sentence, stress should be on the о for this meaning of the word.
Why does 'работе' get the 'на' in front of it but 'дома' does not? Is it because 'Ты дома' roughly translates to 'Are you home' rather than 'Are you at home'?
I wrote the write answer, ты дома или уже на работе, except that I swapped "на" and "уже". Is this really incorrect, or even unfavorable?