1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Kommst du oft hier her?"

"Kommst du oft hier her?"

Traduction :Viens-tu souvent ici ?

January 31, 2016

16 messages


https://www.duolingo.com/profile/Tempomark

Quite illuminating !


https://www.duolingo.com/profile/stoecklin4

hier her c'est juste?


https://www.duolingo.com/profile/Filhouse

"her" est ici la particule séparable du verbe "herkommen" qui dans la construction de la phrase est placée à la fin de celle-ci et qui exprime la provenance du sujet.


https://www.duolingo.com/profile/Filhouse

Gern geschehen


https://www.duolingo.com/profile/Tempomark

On peut aussi dire en français : viens-tu souvent par ici ?


https://www.duolingo.com/profile/M.Landers

Pas simple à prononcer le hierher :/


https://www.duolingo.com/profile/Marion849602

"Hier her" n'est pas juste, c'est "hierher" dans un mot. Je vais signaler.


https://www.duolingo.com/profile/Filhouse

Effectivement, dans l'arbre anglais signalé par Okana3 (https://www.duolingo.com/comment/1298195), le verbe utilisé est "hierherkommen", qui apparaît plus approprié.


https://www.duolingo.com/profile/ClmentRitz

"Viens tu ici souvent" c'est juste aussi


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ça m'a été refusé à l'instant. Je vais le signaler.


https://www.duolingo.com/profile/quis_lib_duo

Still doesn't work.


https://www.duolingo.com/profile/coureuse

Toujours refusé. Je l'ai signalé.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Je pense que "ici souvent" n'est pas très heureux, car "souvent" qualifie "ici" et doit donc se trouver devant. De plus, ce n'est pas très agréable à l'oreille francophone ... Pour moi, Duo a raison.


https://www.duolingo.com/profile/Stphane870268

C'est pas un peu pléonasmique hierher vu qu'il n'y a pas trop le choix de la direction ?

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.